Zeitschrift für slavische Philologie, Kolièina 61Markert & Petters, 2002 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 40
Stran 37
... zweite Übersetzung der ersten sechs Synaxarien noch unbe- kannt ist , könnte man daran zweifeln , ob sie überhaupt ... zweiten Übersetzung . Alle sieben mir bekannten Handschriften , die vollstän- dig oder teilweise diese Übersetzung ...
... zweite Übersetzung der ersten sechs Synaxarien noch unbe- kannt ist , könnte man daran zweifeln , ob sie überhaupt ... zweiten Übersetzung . Alle sieben mir bekannten Handschriften , die vollstän- dig oder teilweise diese Übersetzung ...
Stran 222
... zweiten Kapitel . Palivec wird bereits im Text des Erzählers durch seine farbige Ausdrucksweise gekenn- zeichnet . Diese Beschreibung bestätigt sich in der Weise , in der er auf alle Fragen Bretschneiders nach seiner Meinung zum Wetter ...
... zweiten Kapitel . Palivec wird bereits im Text des Erzählers durch seine farbige Ausdrucksweise gekenn- zeichnet . Diese Beschreibung bestätigt sich in der Weise , in der er auf alle Fragen Bretschneiders nach seiner Meinung zum Wetter ...
Stran 455
... zweiten Kapitel angegeben , wie häufig in ihm die einzelnen RS - Klas- sen und -Typen vorkommen und wie sich diese ... zweiten Silbe “ ( S. 68 ) . - S. 74 heißt es , die mittlere Länge von Intervallen unbetonter Silben zwischen zwei ...
... zweiten Kapitel angegeben , wie häufig in ihm die einzelnen RS - Klas- sen und -Typen vorkommen und wie sich diese ... zweiten Silbe “ ( S. 68 ) . - S. 74 heißt es , die mittlere Länge von Intervallen unbetonter Silben zwischen zwei ...
Vsebina
AUFSÄTZE | 1 |
Die Synaxarien zum Triodion und Pentekostarion in südslavi | 25 |
Lomonosov und Stählin Zur Textgeschichte von Jacob Stählins | 41 |
9 preostalih delov ni prikazanih
Druge izdaje - Prika¾i vse
Pogosti izrazi in povedi
Ausgangstextes Autoren Band Beispiel Beleg besonders Buch bulgarischen èakavisch Deèani deutschen Deva Dialekt Eggers englischen ersten Erzählung folgenden Fragmens anecdotes Gemeintschechischen gestrichenen gibt Grammatik Grete Reiner Großmährische Reich Häftlinge Ha¹eks Hrsg Jahre Jahrhunderts jazyka Jiddisch Kajkavische Kapitel Kasack könnte Kroaten kroatischen läßt Lew Tolstoj lich Literatur Ljubljana Lomonosoff Lomonosovs Lyrik Moskva muß Nominalgruppe Novice Original Parrotts Passiv pomoranische Pronomen Propagandasprache Pu¹kin rechten Rand nachgetragen Relativsatz Re¹etar russischen Satz sche schen schließlich serbischen serbokroatischen SIRJa XVIII Slavistik slovenischen sowie Sprache sprachlichen Stählin Staniè ©tokavisch ©vejk Text Théophile Théophile de Viau Tolstoj tschechischen Übersetzung unserer Verben Verf verschiedenen Verwendung Werk Wort Wortbildung Zagreb Zeile eingefügt Zitate zwei более Бродского быть времени время все въ его если есть еще жизни как может мы наречий ни однако он см смерти ср также типа только уже форм формы что шьды это языка