Zeitschrift für slavische Philologie, Količine 38–39Max Vasmer Markert & Petters., 1975 |
Iz vsebine knjige
Zadetki 1–3 od 65
Stran 413
... Übersetzung : So ( nämlich als Träger zusätzlicher künstlerischer Information , R. H. ) wird in der Bildhauerei die Verarbeitungsart eines Materials ( z . B. Holz ) benutzt . Fachsprachliche Schwierigkeiten finden sich auch noch auf den ...
... Übersetzung : So ( nämlich als Träger zusätzlicher künstlerischer Information , R. H. ) wird in der Bildhauerei die Verarbeitungsart eines Materials ( z . B. Holz ) benutzt . Fachsprachliche Schwierigkeiten finden sich auch noch auf den ...
Stran 210
... Übersetzung , mal die Urfassung eines Titels zu signalisieren , doch gelegentlich bleibt auch hier alles fort , so daß die Aufmerksamkeit des Lesers nie erlahmen kann13 . So z . B. wenn der Klammersatz zum Lapidarbeleg variiert wird ...
... Übersetzung , mal die Urfassung eines Titels zu signalisieren , doch gelegentlich bleibt auch hier alles fort , so daß die Aufmerksamkeit des Lesers nie erlahmen kann13 . So z . B. wenn der Klammersatz zum Lapidarbeleg variiert wird ...
Stran 421
... Übersetzung von B.s Art poétique folgt Tr . eng seinem Muster ; S. dagegen bedient sich gleich dreier Gattungen : der Fabel , der horazischen Epistel und des parodier- ten Heldenepos , was besonders nach dem ersten Drittel der ...
... Übersetzung von B.s Art poétique folgt Tr . eng seinem Muster ; S. dagegen bedient sich gleich dreier Gattungen : der Fabel , der horazischen Epistel und des parodier- ten Heldenepos , was besonders nach dem ersten Drittel der ...
Druge izdaje - Prikaži vse
Pogosti izrazi in povedi
ähnlich allgemeinen alten Anfang Arbeit Artikel Ausdruck Autor Band Bedeutung beiden Beispiel Beiträge bekannt Belege bereits Berlin besonders bestimmten Bild Blatt Brief Buch Cornelius Darstellung deutlich deutschen eben eigenen einige einmal einzelnen Ende enthält entsprechen Entwicklung erhalten erscheinen ersten erwähnt Fall folgenden Form Frage früheren ganzen gegeben Gegenstand gegenüber gerade Geschichte geschrieben gibt gleich Grammatik großen heute historischen Humboldt Jahre Jahrhunderts jetzt könnte kurz lange lassen läßt Leben Leser letzten lich Liebe literarischen Literatur machen Meister Moskva München muß müssen Namen Natur neuen Person Philologie politischen polnischen recht russ russischen sagen Satz scheint schen schreiben Seiten Sinne Slav slavischen Slavistische soll sowie später Sprache sprachlichen stark steht Stelle Teil tion Übersetzung unsere Unterschied Untersuchung Vergleich verschiedenen viel vielleicht Vorlage Weise weitere weniger Werk wichtige wieder Wien Wissenschaft Witkiewicz wohl Wort Zeitschrift Zusammenhang zwei zweiten