Slike strani
PDF
ePub

49.

GRANDE-BRETAGNE, ÉTATS-UNIS.

Arrangement concernant la fixation provisoire d'une ligne de frontière entre le Canada et l'Alaska; signé à Washington, le 20 octobre 1899.

Treaty series No. 19. 1899.

Mr. Hay to Mr. Tower.

Department of State, Washington, October 20, 1899.

Sir,

Your note of the 13th instant was duly received, in which you submit to me, under instructions from the Marquess of Salisbury, a modified form of Agreement relative to a provisional boundary between the territory of Alaska and the Dominion of Canada in the region about the head of Lynn Canal.

I have given careful consideration to the modifications indicated in your note, and am prepared, on the part of the Government of the United States, to accept the same as a provisional Agreement respecting the boundary in the localities stated. In examining the text of the proposed Agreement, inclosed in your note of the 13th instant, I have, however, noted some verbal changes which it seems desirable should be made, and which in nowise affect the terms of the Agreement. I therefore submit the following as the text of Agreement to be observed by the two Go

vernments:

"It is hereby agreed between the Governments of the United States and of Great Britain that the boundary-line between Canada and the territory of Alaska in the region about the head of Lynn Canal shall be provisionally fixed as follows, without prejudice to the claims of either Party in the permanent adjustment of the international boundary:

In the region of the Dalton Trail, a line beginning at the peak west of Procupine Creek, marked on the Map No. 10 of the United States' Commission, December 31, 1895, and on sheet No. 18 of the British Commission, December 31, 1895, with the number 6500; thence running to the Klehini (or Klaheela) River, in the direction of the peak north of that river, marked 5020 on the aforesaid Unites States' Map, and 5025 on the aforesaid British Map; thence following the high or right bank of the said Klehini River to the junction thereof with the Chilkat River, a mile and a-half, more or less, north of Klukwan, provided that persons proceeding to or from Porcupine Creek shall be freely permitted to follow the trail between the said creek and the said

junction of the rivers into and across the territory on the Canadian side of the temporary line wherever the trail crosses to such side, and, subject to such raesonable Regulations for the protection of the revenue as the Canadian Government may prescribe, to carry with them over such part or parts of the trail between the said points as may lie on the Canadian side of the temporary line, such goods and articles as they desire, without being required to pay any customs duties on such goods and articles; and from said junction to the summit of the peak east of the Chilkat River, marked on the aforesaid Map No. 10 of the United States' Commission with the number 5410, and on the Map No. 17 of the aforesaid British Commission with the number 5490.

On the Dyea and Skagway Trails, the summits of the Chilkoot and White Passes.

„It is understood, as formerly set forth in communications of the Department of State of the United States, that the citizens or subjects of either Power, found by this arrangement within the temporary jurisdiction of the other, shall suffer no diminution of the rights and privileges which they now enjoy.

"

The Government of the United States will at once appoint an officer or officers in conjunction with an officer or officers to be named by the Government of Her Britannic Majesty, to mark the temporary line agreed upon by the erection of posts, stakes, or other appropriate temporary marks.“ It shall be understood that the foregoing Agreement is binding upon the two Governments from the date of your written acceptance of its terms. I have, &c. (Signed) John Hay.

Sir,

Mr. Tower to Mr. Hay.

Washington, October 20, 1899.

I have the honour to acknowledge the receipt of your note of the 20th instant, submitting the following as the text of the Agreement to be observed by the two Governments as a provisional boundary between the territory of Alaska and the Dominion of Canada in the region about the head of Lynn Canal:

It is hereby agreed between the Governments of the United States and of Great Britain that the boundary-line between Canada and the territory of Alaska in the region about the head of Lynn Canal shall be provisionally fixed as follows, without prejudice to the claims of either party in the permanent adjustment of the international boundary.

[ocr errors]

In the region of the Dalton Trail, a line beginning at the peak west of Porcupine Creek, marked on the Map No. 10 of the United States' Commission, December 31, 1895, and on sheet Nr. 18 of the British Commission, December 31, 1895, with the number 6500; thence. running to the Klehini (or Klaheela) River in the direction of the peak

north of that river, marked 5020 on the aforesaid United States' Map, and 5025 on the aforesaid British Map; thence following the high or right bank of the said Klehini River to the junction thereof with the Chilkat River, a mile and a-half, more or less, north of Klukwan, provided that persons proceeding to or from Porcupine Creek shall be freely permitted to follow the trail between the said creek and the said junction of the rivers, into and across the territory on the Canadian side of the temporary line wherever the trail crosses to such side, and, subject to such reasonable Regulations for the protection of the revenue as the Canadian Government may prescribe, to carry with them over such part or parts of the trail between the said points as may lie on the Canadian side of the temporary line, such goods and articles as they desire, without being required to pay any customs duties on such goods and articles; and from said junction to the summit of the peak east of the Chilkat River, marked on the aforesaid Map No. 10 of the United States' Commission with the number 5410, and on the Map No. 17 of the aforesaid British Commission with the number 5490.

„On the Dyea and Skagway Trails, the summits of the Chilkoot and White Passes.

It is understood, as formerly set forth in communications of the Department of State of the United States, that the citizens or subjects of either Power, found by this arrangement within the temporary jurisdiction of the other, shall suffer no diminution of the rights and privileges which they now enjoy.

The Government of the United States will at once appoint an officer or officers in conjunction with an officer or officers to be named by the Government of Her Britannic Majesty, to mark the temporary line agreed upon by the erection of posts, stakes, or other appropriate temporary marks".

It shall be understood that the foregoing Agreement is binding upon the two Governments from the date of this, my written acceptance of its terms.

[blocks in formation]

50.

ALLEMAGNE, SUISSE.

Déclaration concernant la correspondance directe entre les tribunaux et les autorités administratives des deux pays en matière des questions de la propriété industrielle; signée à Berlin le 8 novembre, à Berne le 28 novembre 1899. Eidgenössische amtliche Sammlung. Neue Folge. Band XVII.

Erklärungen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden und den Administrativbehörden für gewerbliches Eigentum. (Vom 8. und 28. November 1899.)

Erklärung

des Bundesrates. Zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Kaiserlich Deutschen Regierung ist, um die Verwaltung der Rechtspflege beiderseits zu erleichtern, nachstehende Vereinbarung getroffen worden:

Erklärung

des Deutschen Reiches. Zwischen der Kaiserlich Deutschen Regierung und dem Schweizerischen Bundesrat ist, um die Verwaltung der Rechtspflege beiderseits zu erleichtern, nachstehende Vereinbarung getroffen worden:

Den deutschen Gerichtsbehörden Den schweizerischen Gerichtsbewird die Befugnis erteilt, in Rechts- hörden wird die Befugnis erteilt, in fällen, die den Schutz des gewerb- Rechtsfällen, die den Schutz des gelichen Eigentums betreffen, unmittel- werblichen Eigentums betreffen, unbar mit dem eidgenössischen Amt für mittelbar mit dem kaiserlichen Patentgeistiges Eigentum zu verkehren. amte zu verkehren.

Dem kaiserlichen Patentamt wird zugestanden, Rechtshülfesachen in Angelegenheiten, die den Schutz des gewerblichen Eigentums betreffen, durch unmittelbaren Schriftwechsel mit den schweizerischen Gerichtsbehörden erledigen zu dürfen.

Falls durch die schweizerische Gesetzgebung dem eidgenössischen Amte für geistiges Eigentum in der Folge richterliche Befugnisse zuerteilt werden, wird ihm zugestanden, Rechtshülfesachen, die den Schutz des gewerblichen Eigentums betreffen, durch unmittelbaren Schriftwechsel mit den deutschen Gerichtsbehörden erledigen zu dürfen.

Überdies wird dem kaiserlichen Überdies wird dem eidgenössischen Patentamt gestattet, in den den Schutz Amte für geistiges Eigentum gestattet, des gewerblichen Eigentums betreffen- in den den Schutz des gewerblichen den Angelegenheiten, die nicht reine Eigentums betreffenden Angelegen

Rechtshülfesachen sind, unmittelbar | heiten, die nicht reine Rechtshülfemit dem eidgenössischen Amt für sachen sind, unmittelbar mit dem geistiges Eigentum zu verkehren. kaiserlichen Patentamte zu verkehren.

Die gegenwärtige Erklärung tritt Die gegenwärtige Erklärung tritt am 1. Januar 1900 in Wirksamkeit am 1. Januar 1900 in Wirksamkeit und bleibt in Kraft bis nach Ablauf und bleibt in Kraft bis nach Ablauf von sechs Monaten nach erfolgter von sechs Monaten nach erfolgter Kündigung des einen oder des an- Kündigung des einen oder des andern der beiden Teile. dern der beiden Teile.

[blocks in formation]

ETATS-UNIS D'AMÉRIQUE, PÉROU.

Traité d'éxtradition signé à Lima le 28 novembre 1899.*) Publication officielle des Etats-Unis d'Amérique.

The United States of America and the Republic of Peru, being desirous to confirm their friendly relations and to promote the cause of justice, have resolved to conclude a treaty for the extradition of fugitives from justice between the United States of America and the Republic of Peru, and have appointed for that purpose the following Plenipotentiaries: The President of the United States of America, Irving B. Dudley, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the United States to Peru, and

The President of Peru, His Excellency Doctor Manuel María Gálvez, Minister for Foreign Relations of Peru, who, after having communicated to each other their respective full power, found in good and due form, have agreed upon and concluded the following articles:

Article I.

The Government of the United States and the Republic of Peru mutually agree to deliver up persons who, having been charged with or convicted of any of the crimes and offenses specified in the following article, committed within the jurisdiction of one of contracting parties, shall

*) Les ratifications ont été échangées à Lima le 29 janvier 1901

« PrejšnjaNaprej »