Slike strani
PDF
ePub

norca.' BOSWELL. 'I don't know, Sir: if you had remained ten years in the Isle of Col, you would not have been the man that you now are.' JOHNSON. 'Yes, Sir, if I had been there from fifteen to twenty-five; but not if from twenty-five to thirty-five.' BOSWELL. 'I own, Sir, the spirits which I have in London make me do every thing with more readiness and vigour. I can talk twice as much in London as any where else.'

Of Goldsmith he said, 'He was not an agreeable companion, for he talked always for fame. A man who does so never can be pleasing. The man who talks to unburthen his mind is the man to delight you. An eminent friend of ours is not so agreeable as the variety of his knowledge would otherwise make him, because he talks partly from ostentation.'

Soon after our arrival at Thrale's, I heard one of the maids calling eagerly on another, to go to Dr. Johnson. I wondered what this could mean. I afterwards learnt, that it was to give her a Bible, which he had brought from London as a present to her.

He was for a considerable time occupied in reading Mémoires de Fontenelle, leaning and swinging upon the low gate into the court, without his hat.

At dinner, Mrs. Thrale expressed a wish to go and see Scotland. JOHNSON. 'Seeing Scotland, Madam, is only seeing a worse England. It is seeing the flower gradually fade away to the naked stalk. Seeing the Hebrides, indeed, is seeing quite a different scene.'

On Thursday, April 9, I dined with him at Sir Joshua Reynolds's, with the Bishop of St. Asaph, (Dr. Shipley,) Mr. Allan Ramsay, Mr. Gibbon, Mr. Cambridge, and Mr. Langton.

Goldsmith being mentioned, Johnson observed, that it was long before his merit came to be acknowledged. That he once complained to him, in ludicrous terms of distress, 'Whenever I write any thing, the publick make a point to know nothing about it:' but that his Traveller brought him into high reputation. LANGTON. 'There is not one bad line in that poem; not one of Dryden's careless verses.'

1778]

GOLDSMITH'S TRAVELLER

365

SIR JOSHUA. 'I was glad to hear Charles Fox say, it was one of the finest poems in the English language.' LANGTON. 'Why was you glad? You surely had no doubt of this before.' JOHNSON. 'No; the merit of The Traveller is so well established, that Mr. Fox's praise cannot augment it, nor his censure diminish it.' SIR JOSHUA. 'But his friends may suspect they had too great a partiality for him.' JOHNSON. 'Nay, Sir, the partiality of his friends was always against him. It was with difficulty we could give him a hearing. Goldsmith had no settled notions upon any subject; so he talked always at random. It seemed to be his intention to blurt out whatever was in his mind, and see what would become of it. He was angry too, when catched in an absurdity; but it did not prevent him from falling into another the next minute. I remember Chamier, after talking with him for some time, said, "Well, I do believe he wrote this poem himself: and, let me tell you, that is believing a great deal." Chamier once asked him, what he meant by slow, the last word in the first line of The Traveller,

"Remote, unfriended, melancholy, slow."

Did he mean tardiness of locomotion? Goldsmith, who would say something without consideration, answered, "Yes." I was sitting by, and said, "No, Sir; you do not mean tardiness of locomotion; you mean, that sluggishness of mind which comes upon a man in solitude." Chamier believed then that I had written the line as much as if he had seen me write it. Goldsmith, however, was a man, who, whatever he wrote, did it better than any other man could do. deserved a place in Westminster-Abbey, and every year he lived, would have deserved it better. He had, indeed, been at no pains to fill his mind with knowledge. He transplanted it from one place to another; and it did not settle in his mind; so he could not tell what was in his own books.'

He

We talked of living in the country. JOHNSON. 'No wise man will go to live in the country, unless he has something to do which can be better done in the country. For instance: if he is to shut himself up for a year to study a

[ocr errors]

science, it is better to look out to the fields, than to an opposite wall. Then, if a man walks out in the country, there is nobody to keep him from walking in again: but if a man walks out in London, he is not sure when he shall walk in again. A great city is, to be sure, the school for studying life; and "The proper study of mankind is man,' as Pope observes.' BoSWELL. 'I fancy London is the best place for society; though I have heard that the very first society of Paris is still beyond any thing that we have here.' JOHNSON. 'Sir, I question if in Paris such a company as is sitting round this table could be got together in less than half a year. They talk in France of the felicity of men and women living together: the truth is, that there the men are not higher than the women, they know no more than the women do, and they are not held down in their conversation by the presence of women.'

We talked of old age. Johnson (now in his seventieth year,) said, 'It is a man's own fault, it is from want of use, if his mind grows torpid in old age.' The Bishop asked, if an old man does not lose faster than he gets. JOHNSON. 'I think not, my Lord, if he exerts himself.' One of the company rashly observed, that he thought it was happy for an old man that insensibility comes upon him. JOHNSON. (with a noble elevation and disdain,) 'No, Sir, I should never be happy by being less rational.' BISHOP OF ST. ASAPH. 'Your wish then, Sir, is ynpáσkei didaσkóμEVOS!' JOHNSON. 'Yes, my Lord.'

This season there was a whimsical fashion in the newspapers of applying Shakspeare's words to describe living persons well known in the world; which was done under the title of Modern Characters from Shakspeare; many of which were admirably adapted. The fancy took so much, that they were afterwards collected into a pamphlet. Somebody said to Johnson, across the table, that he had not been in those characters. 'Yes (said he,) I have. I should have been sorry to be left out.' He then repeated what had been applied to him,

'I must borrow GARAGANTUA's mouth.'

1778]

GARGANTUA

367

Miss Reynolds not perceiving at once the meaning of this, he was obliged to explain it to her, which had something of an aukward and ludicrous effect. 'Why, Madam, it has a reference to me, as using big words, which require the mouth of a giant to pronounce them. Garagantua is the name of

a giant in Rabelais.' BOSWELL. 'But, Sir, there is another amongst them for you:

"He would not flatter Neptune for his trident,
Or Jove for his power to thunder."'

JOHNSON. "There is nothing marked in that. No, Sir, Garagantua is the best.' Notwithstanding this ease and good humour, when I, a little while afterwards, repeated his sarcasm on Kenrick, which was received with applause, he asked, 'Who said that?' and on my suddenly answering, Garagantua, he looked serious, which was a sufficient indication that he did not wish it to be kept up.

When we went to the drawing-room there was a rich assemblage. Besides the company who had been at dinner, there were Mr. Garrick, Mr. Harris of Salisbury, Dr. Percy, Dr. Burney, Honourable Mrs. Cholmondeley, Miss Hannah More, &c. &c.

After wandering about in a kind of pleasing distraction for some time, I got into a corner, with Johnson, Garrick, and Harris. GARRICK. (to Harris,) 'Pray, Sir, have you read Potter's Eschylus?' HARRIS. 'Yes; and think it pretty.' GARRICK. (to Johnson,) 'And what think you, Sir, of it?' JOHNSON. 'I thought what I read of it verbiage: but upon Mr. Harris's recommendation, I will read a play. (To Mr. Harris,) Don't prescribe two.' Mr. Harris suggested one, I do not remember which. JOHNSON. 'We must try its effect as an English poem; that is the way to judge of the merit of a translation. Translations are, in general, for people who cannot read the original.' I mentioned the vulgar saying, that Pope's Homer was not a good representation of the original. JOHNSON. 'Sir, it is the greatest work of the kind that has ever been produced.' BOSWELL. 'The truth is, it is impossible perfectly to translate poetry. In

a different language it may be the same tune, but it has not the same tone. Homer plays it on a bassoon; Pope on a flagelet.' HARRIS. 'I think Heroick poetry is best in blank verse; yet it appears that rhyme is essential to English poetry, from our deficiency in metrical quantities. In my opinion, the chief excellence of our language is numerous prose.' JOHNSON. 'Sir William Temple was the first writer who gave cadence to English prose. Before his time they were careless of arrangement, and did not mind whether a sentence ended with an important word or an insignificant word, or with what part of speech it was concluded.'

GARRICK. 'Of all the translations that ever were attempted, I think Elphinston's Martial the most extraordinary. He consulted me upon it, who am a little of an epigrammatist myself, you know. I told him freely, "You don't seem to have that turn." I asked him if he was serious; and finding he was, I advised him against publishing. Why, his translation is more difficult to understand than the original. I thought him a man of some talents; but he seems crazy in this.' JOHNSON. 'Sir, you have done what I had not courage to do. But he did not ask my advice, and I did not force it upon him, to make him angry with me.' GARRICK. 'But as a friend, Sir-.' JOHNSON. 'Why, such a friend as I am with him-no.' GARRICK. 'But if you see a friend going to tumble over a precipice?' JOHNSON. 'That is an extravagant case, Sir. You are sure a friend will thank you for hindering him from tumbling over a precipice; but, in the other case, I should hurt his vanity, and do him no good. He would not take my advice. His brotherin-law, Strahan, sent him a subscription of fifty pounds, and said he would send him fifty more, if he would not publish.' GARRICK. 'What! eh! is Strahan a good judge of an Epigram? Is not he rather an obtuse man, eh?' JOHNSON. 'Why, Sir, he may not be a judge of an Epigram: but you see he is a judge of what is not an Epigram.' BOSWELL. 'It is easy for you, Mr. Garrick, to talk to an authour as you talked to Elphinston; you, who have been so long the manager of a theatre, rejecting the plays of poor authours. You are an old Judge, who have often pronounced sentence

« PrejšnjaNaprej »