Slike strani
PDF
ePub

Anmerkungen.

Zum ersten Bande.

Seite 1 Zeile 7 Sure 40, 82.10 Sure 21, 107.

2,2

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

- والقيران ، والقيعان Sure - والانداد .Copenh. والابدان 140 - c

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

تشابهه وانفد فيها عرضه ، 22 وعمره 237 من Cop. F في

[ocr errors]

غالطا .Cop. خالطا 5 - تصحيح .Cop 416

-3, 4 lies alszi.

-5, 2

Ḥarîrí 2. Édit. Tome I. p. 293. — 20 ib. Tome I. p. 75.—

17 - .382 .Gauhari I, 598. Hamasa pag - لفظ الاسم

المنة F 23 - بقول Cop. يقول 6,21 - 510 .ib. Tome I. p 22 ohne لتعرف F 17 و ohne الشاهدة F 5

و

7F

-

[ocr errors]
[blocks in formation]

لاحببت F 18 - المعوج F 22

[ocr errors]

7 - من Cop ان 102 الأمنية 1- بأمارات 13 عذره .Cop 8 - اهل بجيش F 16

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

اذنيه .Cop حرس F 9 - يديه

كفيه .Cop کنفه يتم .Cop يسم .ib - الغرض F 22

[ocr errors]

.1 7 13 - يتم .Cop يسم .786 Sure 22 - في 7 من 17 - قوة 147 - ترتيب G 9 - الغرض F

[merged small][ocr errors][ocr errors]

40, 66.23 Sure 71, 18. 14, 14 F (Sure 13, 2). 15, 4 F

E..

-8F ebenso Cazwîní I. 145, 13.—16 1.

رایی منهما F منها ib. - الغلظة - العاط m اللقاط ، الفلك 19

انجاز

-- .4 ,147 .Cazwini I واحد 23F احد حد .Cop حد احد 1 16

Jâcût V.

1

11 F

الغمران 121 -- بيانى .Cop اثباتی 8 - سبعة 18 - الف 1 لف 16 أربعة .Cop دورينوس cm - ازدشهر 6 اردشیر 20 - 21 منطقة يحسنا m تحتها 18 - .1 .wie Cazw و ohne عمرانها 1891 18 - .146,10 .wie Caz I والساعة F والساعات 116 - .1146,9 F hier - 19 - دوارة 217 - الجزاير 146 .Caw. I الجزيرة

[ocr errors]

1-4

ist mehreres ausgelassen, was aus Cazw. I, 146, 23-28 zu ergänzen ist.

19 Sure 65, 12. —

20, 6 Sure 23, 18.

17

اسطار بوس .die Handschr 13 – في F من 12 .

[ocr errors]

174. - FG m

والاسطاريوس

مسكونة 6 مسلوكة ر 20 - 14 verg. I بال 1 19 IV

[merged small][ocr errors][merged small]

حدة F حدة 21,16 سيلاديب F سنكاديب 12 – الزابج 101 F 20-21 - قرطاس 6 قبرس 20 - Ceylon سيلانديب vollständig الابواب 221 - بحر فرضة

b 22, 10 Sure 16, 15.-11 Sure 78, 6.

.15 ,16 Sure 10 ,22 - الابواب 221

المذهب 6 الترتيب 19 - كالشطبة m كالشبط r 14 - كغلط F 237

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

26, 4 u. 12 F påäš — 12 §3§ m F 3) — 13 Sure

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

بهرمز هرمز r 15-17 - هنديرة - هزيرة 14 - يختلف F 12

[ocr errors][merged small][ocr errors]

العراري p الفرارى m القراري 6 17 . 16 الرابع السابع 19 6 - طريق 6 طرفى 5 - بحسبها F تحسبها 36 - وكلف F 28

[ocr errors]

fehlt in b بنة 9 - وكلب ib F اعتلام 6 احتدام اللهم التهم. بتة اللهم الا انتقال m منه التهم الاه حر وبرد والى br صروف الى جروم 10 المحنقين : 18 - الاتفاق br الانجاد -11 - يشفق m يتفق - حر وبرد c فقتل فتقتل 6 فيقل 22 - المخيفين m

[merged small][ocr errors]

والنوج br ولنوح 3 30 - 18- 15 - وسودان 6 واسوادان r 12

einige Auslassungen der Hh. sind aus Cazw. II, 48 ergänzt.

ومساحته F 17

الافاغينة ib. b - وتهامة br ونهاية m 6 - حدين br مدین 331

درجان m وجرجان ، وبرجان 325

[ocr errors][merged small][merged small]

والبرقتان 12 - وعزاز br وحران 7 و بحران وجرحان 6m - ما b

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

ung

حيث وقع الطرف : ist gemass Zeile 22 etwa so zu erganzen من الاقليم الخامس واما طرفه الاقصى الخ الشمالي الاقصى کاشغرد br 19 الجماكية و الحماكية m الجماكية ib. b - وبورة br 21

-

22

والطالقان 363

20

--

فندر 35 - من 1 في .ib الاعلى br الاقصى

[ocr errors]

والطايف br والسودان br والسواد 17 - ونهاوند br و دنباوند 7 فجمنا .3751 br 21 - لان 2 - نص F 14 - تنذر F 11 الولات هذا لفظ فارسی : setzt bhinau البريد nach 2 قطع F 1 38 بمعنى قطع فعل ماضى لمفرد مذكّرا كان أو مؤننا ثم عرب فقيل خيل البريد

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

.17 .wie I. ۳۶, 18. Férazdak Diwan p البر 191

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

- 2,204 Sure ادخلوا 1. اخدلوا 20 - ohne خافوا F - يعبر F

1

10 Sure 5, 21.- 11

[ocr errors]

الشرفي m 4 44 - والشريفة b وشرايعه ib

74.45,11 ,23 Sure 19 - بمعنى 1 18 - حتى 161 - يجعل F

[ocr errors][ocr errors]

برد نستطيعه br يستطيعvergl. I. 9, 8. III. 1, 13. Ag. IV, 98; ma يذوق m نذوقه br - بعد Gauh. I

[merged small][ocr errors]

نفيه F نافيه - اذ19Sure 59,646,9 F - يهتدون 59.18m

6.

F 22 - يمرون 2010 وتأويلها 11 اقرار افراد ,47 - نافية br لحصتهم oder لحظ خواص m عرض 4 - ohne Teschdid اعطية لحظF

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

-un,, جايرة F جابرة 15 - يبطلها F 13 - ذيب .1 ذويب 6 ـ اهل

gerecht".

يغزوا اتغير تجريد m تحريمة 22 - طايفهم m طوايفهم المخربة m المحزنة br - المجلبة - قهرم 6 قهروا 51 m

[ocr errors]

ينتزع - m وفيه br فيه الخمس 16 - اوجب br 9 - الاية m الايمة 1.8 6

[ocr errors]

من كان br كانا 8 - fehlt in في ذلك تدفعون br تقاتلون 2,

[blocks in formation]

230

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

54, 4 F

ذوا رفانی دووا 23 - و ohne المستعدة FG 22 - br m

[ocr errors][ocr errors]

m und Lobab; br محموية 510 - فازرها statt فازرها 11F - أولو بشير br. بشرى .ib الحفاظ 191 - رجلا يتودد br رحل 17 - محمود

s. v.

IV, 2

Dorn, Muhammed. Quellen . .218 - القراب bm الفراء بشر 1 وأقرانه 13 - مودر واصعد ودار موود و صدودا 6 بنو ود 568 m 15 - العزايمي br الفرايضى ib الزمزام m 11 - واقرأ به br الحناتي

br مراد F 22 - ومعانى bm - حي F

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

فالنيرين br بالنيرين 23 - فتح m فيح F - فراد فقری 6 فمقری فخمر انا br فمجمرايا m

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

البدتننى m البلشي 8r - سعید hammed. Quellen 2 - br

[ocr errors][merged small][merged small]

s. Lobb el-Lobab p. 32.-11-12 Die persischen Namen auf

den, sind in den Hh. durch Vermischung beider Sprachwei

[ocr errors][merged small][merged small]

-esprochen wer و welche im Arabischen auch mit ,-وي

--und hn مردويه شيرويه vocalisirt, besser ist و sen meistens

.188 ,Cazwini II 18 - مردونه شيرويه hiche, oder

Cazwîní

— 10 m vocalisirt wie bei Freytag

58,8 br

Fu. Kâmûs

11 ġ ist mit m zu streichen, s. Ag. XII, 69.

الجنيب أجمة 169

.634 .s In Chall. Nr احمد br محمد 20 - بسوء brیال عمرو 12.4g.

[ocr errors]

21 Lobâb plus m Ḥuff. IX, 100 Shu 59, 5 s. v.

السهمى 14 - بربض F برب - Dorn, Muh. Quellen بينه وبين 21 - .heissen النهم misste النهمي Huff. XIII, 60 m

[ocr errors][ocr errors][merged small]

fehlt in allen Hh. und ist aus Naçr ergänzt.

[blocks in formation]

خلها ib bir - تحل wie III. ۳۳, 11 - 10 r وخنتل . وحثيل

بحكم 1 بحكم m الحكم 13 - لدار اللتام والكيرام " وفاض 11 على 22

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

- فاعل .ib - والتعريف .1 والتصريف 14 فالهمزة F 15 - فاصل .ib

منيعة ib. m

فَحَمَلْناه وبينه وبين br وبيئة وبازاء 19 - فاعلاً F 16

نشاقه 6 - اية m ام

أية اعمل اردويه br أدية m 23

[ocr errors]

18 vergl. Bd. II. fof, 2.

[ocr errors]

- 14 Kâmil p. 588.

[ocr errors][merged small][merged small]

الارض " أرض 6 أهل 63 - ينصرونا p. 93. - 20 FG Kamil

Bekrí

-15 Herodot. Lib. II. Cap. 16. Jâcût hat hier den Bîrûní benutzt, vergl. Bd. I. f.), 6.

is. Kâmûs II, 168. — ib. i

[blocks in formation]

جتك m ابيت 201 - سلوقية 16G - الاقزاني ib.br

[ocr errors]
[ocr errors]

الاجواف 231 - 454 .I. ۳۶, 22. Mutanabbi p فيكون 654

[ocr errors]

br 3 — 5 F Rüliáb br Rileb—6 Lil, nach dem Diwan Cod.

نصرانيا

نصر آنها نهر Berol.; nach dem Versmasse wird zu lesen sein

.,

سمين F 10 - سلما br مسلما .ib .7 ,۳۷۸ .1 ,۴۷ .IV احبا br 12

f.v, 16 u. Gauharí I, 262. II, 486 L, Gauh. I, 469, besser Bekrí p.

[blocks in formation]

,und II أجنادها 574 ,Gauh. I - أجنى 366 . 42

[merged small][ocr errors][ocr errors]

23 - أثرت ارث القدور ثاری (نادی) 22 - أرمية statt أسقية 494 الخيالة أخذ F 12 - ابو c أخو 1668 m 11 - تغصب F 13 - أخذ F 12 .wie Cazwini II. 330, 17; Codd و ohne على F 21 وتذكرها دعن die h التزيدي 6712 - وعلى نشره دجلة br .sonst heisst er gewöhnlich الشربد und الشريدي ausser m ,Bekri p. 9. - 13 Ag. I زیر nach seinem Grossvater الزهرى

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

br wiederholen hier مسح F 22 - الحصاب m ;161

,Don, Muhammed. Quellen IV . . 6 - مايتين br ثمانين

m سويد 20 - متجحا m متججاء 19 عبدال - عبدک 22 - مويد - .

المشاجر br 23 br 14- السينى br السني 3 - على br عدی 69

[ocr errors]

Ibn . 20 - مهلكة state des alteren بالمهلك بالمهالک und المسالک

الخيثم 2017

el-Keisarâní homonyma ed. de Jong p. 4.

,

شکر ist mit den Codd. Mus. Brit. hinzusetzen الهروی Nach

als Beiname des wie Huff. X, 91, wo statt

erwarten الشاذ كاني oder الشان کوهی zu lesen ist. - 4 Man sollte

Ibn el - Keisarani 10 - مسعود m محمود 8 - ۳۳۸ .nach Bd. III

.

« PrejšnjaNaprej »